If you wish for peace, be prepared for war.
未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181}
A: 欲求和平,必先备战。
B: 老乡见老乡,两眼泪汪汪。
C: 拒绝严峻的冶炼,矿石并不比被发掘前更有价值。
未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181}
A: 欲求和平,必先备战。
B: 老乡见老乡,两眼泪汪汪。
C: 拒绝严峻的冶炼,矿石并不比被发掘前更有价值。
举一反三
- Ignorance is the mother of suspicions. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 拒绝严峻的冶炼,矿石并不比被发掘前更有价值。 B: 无知会多疑。 C: 小时偷针,大了偷金。
- By doing we learn. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 千金难买心,万金不卖道。 B: 经一事,长一智。 C: 拒绝严峻的冶炼,矿石并不比被发掘前更有价值。
- If you wish for peace, be prepared for war. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 天网恢恢,疏而不漏。 B: 想要和平,必须备战。
- Don't cry out before you are hurt. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 还没受苦,就别叫苦。 B: 囊中有钱,不如朝中有友。 C: 老乡见老乡,两眼泪汪汪。
- It is not good to make a sleeping lion. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 瀑布——为了奔向江河湖海,即使面临百丈深渊,仍然呼啸前行,决不退缩。 B: 弄醒睡狮不是好事。 C: 老乡见老乡,两眼泪汪汪。