笔记永远只是辅助工具,听力理解永远居于首位。只有在保证理解的前提下才能有选择性的记笔记。笔记只是帮助激发记忆的工具,不能替代记忆本身。因此在练习笔记之前,应该适当地进行复述练习,习惯听辨脑记主要逻辑结构、主要思路的模式,避免过于依赖笔记的辅助作用。
A: 正确
B: 错误
A: 正确
B: 错误
举一反三
- 笔记永远只是辅助工具,听力理解永远居于首位。只有在保证理解的前提下才能有选择性的记笔记。笔记只是帮助激发记忆的工具,不能替代记忆本身。因此在练习笔记之前,应该适当地进行复述练习,习惯听辨脑记主要逻辑结构、主要思路的模式,避免过于依赖笔记的辅助作用。 A: 正确 B: 错误
- 关于交替传译笔记的原则,以下说法正确的是( )。 A: 笔记为辅 B: 脑记为主 C: 笔记为主 D: 理解先行
- 根据精力分配模式,如果各项注意力之间的协调出现问题,比如过于专注笔记而忽视了听辨理解,就可能导致译员在理解、记忆和译语产出时出现问题。 A: 正确 B: 错误
- 笔记所发挥的作用是辅助大脑记忆,帮助译员保留和回忆讲话人所讲的内容。因此,笔记应包含最核心及难记的信息。
- 著名画家达芬奇的做笔记方式和我们最大的不同是? A: 没什么不同,只是他做的笔记比较工整。 B: 他采用的是左、右脑并用的笔记形式,又称全脑思维模式。 C: 他的笔记只有文字,没有图像。 D: 他的笔记只有图像,没有文字。