• 2022-06-07 问题

    Cantonese cooks use a wide variety of meats, poultry, and fish. Roasted and barbecued meatsare very popular at restaurants and butcher’s shops, because most private Chinese kitchens do not have ovens. A: 广东的厨房会烧制各种各样的肉类、禽类和鱼类。餐馆和肉店里烤肉和叉烧非常普遍,因为中国大多数私人的厨房都没有烤箱。 B: 广东的厨房会烧制不同种类的肉类、禽类和鱼类。餐馆和肉店里烤肉和叉烧非常受欢迎,因为中国大多数私人厨师都没有烤箱。 C: 中国的厨师会烧制种类繁多的肉类、禽类和鱼类。餐馆和肉店里烤肉和叉烧非常普遍,因为中国大多数私人的厨房都没有烤箱。 D: 广东的厨师会烧制各种各样的肉类、禽类和鱼类。餐馆和肉店里烤肉和叉烧非常受欢迎,因为中国大多数私人的厨房都没有烤箱。

    Cantonese cooks use a wide variety of meats, poultry, and fish. Roasted and barbecued meatsare very popular at restaurants and butcher’s shops, because most private Chinese kitchens do not have ovens. A: 广东的厨房会烧制各种各样的肉类、禽类和鱼类。餐馆和肉店里烤肉和叉烧非常普遍,因为中国大多数私人的厨房都没有烤箱。 B: 广东的厨房会烧制不同种类的肉类、禽类和鱼类。餐馆和肉店里烤肉和叉烧非常受欢迎,因为中国大多数私人厨师都没有烤箱。 C: 中国的厨师会烧制种类繁多的肉类、禽类和鱼类。餐馆和肉店里烤肉和叉烧非常普遍,因为中国大多数私人的厨房都没有烤箱。 D: 广东的厨师会烧制各种各样的肉类、禽类和鱼类。餐馆和肉店里烤肉和叉烧非常受欢迎,因为中国大多数私人的厨房都没有烤箱。

  • 1