关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入!公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入!公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入! 2022-06-11 提出翻译本质在于受众语言用最切近而又最自然的对等语再现源语信息是( ) A: 纽马克 B: 弗米尔 C: 诺德 D: 奈达 提出翻译本质在于受众语言用最切近而又最自然的对等语再现源语信息是( )A: 纽马克B: 弗米尔C: 诺德D: 奈达 答案: 查看 举一反三 翻译的本质在于受众语言用最切近而又最自然的对等语再现源语的信息。( ) 美国翻译家奈达认为,所谓翻译,是指在译语中用最切近而又自然的对等语再现原语的信息,包括()。 纽马克曾指出翻译是一种模仿,在源语干涉的情况下,源语特征得以渗透到译语中。( ) 翻译是用接收语(receptor language)再现原语(source language) 信息的信息,此信息与接收语信息最相当,并且以再现意义为先,再现风格为次。 动态对等和功能对等理论出自? A: 尤金·奈达 B: 雅科布逊 C: 卡特·福德 D: 皮特·纽马克