Unit2-So what makes a good marriage? Faithfulness __________top of the list.
Unit2-So what makes a good marriage? Faithfulness __________top of the list.
So what makes a good marriage? Faithfulness comes ___ top of the list.
So what makes a good marriage? Faithfulness comes ___ top of the list.
What are the basic translation principles of business letters? A: smoothness B: faithfulness C: aesthetic D: creativity
What are the basic translation principles of business letters? A: smoothness B: faithfulness C: aesthetic D: creativity
信 达 雅中的雅字如何翻译 A: faithfulness B: expressive C: elegance
信 达 雅中的雅字如何翻译 A: faithfulness B: expressive C: elegance
A good translation should consider the cultural background and conform to the criteria of . A: faithfulness B: expressiveness C: elegance D: adaption
A good translation should consider the cultural background and conform to the criteria of . A: faithfulness B: expressiveness C: elegance D: adaption
In the ancient time, the enlightenment ideologist in Qing Dynasty Yan Fu put forward the translation method “信、达、雅”, the meaning of which is “faithfulness, expensiveness and ( )”. A: elegance B: elegant C: graceful
In the ancient time, the enlightenment ideologist in Qing Dynasty Yan Fu put forward the translation method “信、达、雅”, the meaning of which is “faithfulness, expensiveness and ( )”. A: elegance B: elegant C: graceful
Which one is Qian Zhongshu's idea? A: faithfulness, expressiveness and elegance B: rather to be faithful in thought than smooth in the language C: to be faithful to the original; to be expressive; to be close to the original style D: reaching the acme of perfection
Which one is Qian Zhongshu's idea? A: faithfulness, expressiveness and elegance B: rather to be faithful in thought than smooth in the language C: to be faithful to the original; to be expressive; to be close to the original style D: reaching the acme of perfection
翻译家刘重德先生在严复的著名三字方针基础上提出了“信(faithfulness)、达(expressiveness)、____1____(英文:____2____)”的翻译标准。“信”指信于原文内容;“达”指具备原文一样的表现力;“___1____”指尽可能贴近原文___3____。
翻译家刘重德先生在严复的著名三字方针基础上提出了“信(faithfulness)、达(expressiveness)、____1____(英文:____2____)”的翻译标准。“信”指信于原文内容;“达”指具备原文一样的表现力;“___1____”指尽可能贴近原文___3____。
哪个翻译更好?商务翻译标准:忠实,准确,统一,通顺(faithfulness, exactness, consistency, fluency)•A particular average loss under 3% of the insured amount will not be recoverable but one amounting to or exceeding 3% will be paid.• A: 翻译一:单独的平均损失低于所保金额的3%时不赔,但损失 达到或超过5%时则赔偿。 B: •翻译二:单独海损的损失在所保金额的3%以下时不赔,但损失达到或超过5%时则赔偿。
哪个翻译更好?商务翻译标准:忠实,准确,统一,通顺(faithfulness, exactness, consistency, fluency)•A particular average loss under 3% of the insured amount will not be recoverable but one amounting to or exceeding 3% will be paid.• A: 翻译一:单独的平均损失低于所保金额的3%时不赔,但损失 达到或超过5%时则赔偿。 B: •翻译二:单独海损的损失在所保金额的3%以下时不赔,但损失达到或超过5%时则赔偿。